Kommentare für WordPress.org https://de-ch.wordpress.org WordPress auf Deutsch (Schweiz) Mon, 13 Nov 2017 15:30:08 +0000 hourly 1 https://wordpress.org/?v=5.6-alpha-48856 Kommentar zu WordCamp Contributors Day 2015 von WooCommerce Wochenrückblick #6: Übersetzungen, WordCamp Schweiz & Abmahnungen vermeiden | WooCommerce Blog https://de-ch.wordpress.org/2015/09/20/wordcamp-contributors-day-2015/#comment-41 Mon, 13 Nov 2017 15:30:08 +0000 https://de-ch.wordpress.org/?p=93#comment-41 […] des Contributor Day spielte WooCommerce ebenfalls eine Rolle: Erstmals führten wir die deutschsprachige Übersetzung […] ]]> Kommentar zu WordCamp Contributors Day 2015 von WooCommerce Weekly Review #6: Translations, WordCamp Switzerland & avoiding legal warnings | MarketPress https://de-ch.wordpress.org/2015/09/20/wordcamp-contributors-day-2015/#comment-39 Sat, 30 Apr 2016 17:28:17 +0000 https://de-ch.wordpress.org/?p=93#comment-39 […] also had a role to play during Contributor Day: We forwarded the German language translation to translate.wordpress.org for the first time (more […] ]]> Kommentar zu WordPress 4.5 de_CH ab sofort formell und informell von Nick Weisser https://de-ch.wordpress.org/2016/04/11/wordpress-formell-und-informell/#comment-28 Tue, 12 Apr 2016 08:25:35 +0000 https://de-ch.wordpress.org/?p=111#comment-28 Als Antwort auf Stefan Brechbuehl.

Ja, das ist leider richtig, sorry. Ich werde das morgen im Polyglots Chat ansprechen und versuchen einen Hinweis dort rein zu bekommen.

]]>
Kommentar zu WordPress 4.5 de_CH ab sofort formell und informell von Openstream Internet Solutions | The Openstream Nr. 1, April 2016 https://de-ch.wordpress.org/2016/04/11/wordpress-formell-und-informell/#comment-27 Mon, 11 Apr 2016 23:00:17 +0000 https://de-ch.wordpress.org/?p=111#comment-27 […] WordPress 4.5 de_CH ab sofort formell und informell #polyglots […] ]]> Kommentar zu WordPress 4.5 de_CH ab sofort formell und informell von Stefan Brechbuehl https://de-ch.wordpress.org/2016/04/11/wordpress-formell-und-informell/#comment-26 Mon, 11 Apr 2016 18:05:27 +0000 https://de-ch.wordpress.org/?p=111#comment-26 Find ich super, dass damit die Übersetzungsarbeit verkürzt wird und nicht sämtliche Strings erneut übersetzt werden müssen. Mitunter würde man auch nie annähernd so viele Helfer wie in Deutschland finden.

Aber…

Da ich keine Übersetzungen von mir gefunden habe, gehe ich davon aus, dass manuelle Übersetzungen überschrieben oder gelöscht werden. Ist das richtig?
Besteht die Möglichkeit, dass auf den Core-Projektseiten auf translate.wordpress.org einen entsprechender Hinweis gesetzt wird?

]]>